F. Pahlke, Muich, West Germany, "Rittergut Birkhof" & "Am Finkenbach / Odenwald, Finkenbach rivulet landscape / Odenwald" Postcards from Susanne, 1987-05-17
Scope and Contents
The 31 boxes in this collection contain a variety of subjects and media. The collection encompasses Dr. Stuhlinger's work at NASA as well as housing a number of familial and personal effects such as photographs and diaries.
Dates
- Creation: 1987-05-17
Creator
- From the Collection: Stuhlinger, Ernst (Person)
Language of Materials
The postcards are in German:
"Liebre mama und liebrer Papa! Zuerst danken wir Euch ganz herglich fur eure lieben Gruse und Wunsche zu unserem Hochzeitstag! Die Karte mit den retten Fotos kam genau punktlich und freute uns sehr! Der anlas feierten wir nachmittags zuerst mit einer von mir gebackenen Erdbeertorte und abends bei eirem festeichen Essen in der altstadt. Wir landeten in eirem franzosischen restaurant namens "La camarzue" und dachten dabei auch sehr an euch! Als appetizer wahlten wir eine Hummercrenuesuppe und danach Gleichzeitig feierten wir naturlich Siegi gute Ruckkenaus USA, die sich aber leider in letzter Minute wegen einem Triebwerk- schaden um 24 std. verzogert hat. Die Reparatur verzogerte sich wegen Gewitter und erst abends um zum fiel die ertscheidung, dap alle Passagiere in Motels gebracht werden mussen. Zu Uns kam die nachucht am nachsten Mittunch mergen unda unsere Erttauschung war gros! Der nachste arlauf klappte dafur plammapig und Siegi traf also Donnestag kug nach 1/2 9 a.m. zuhause ein. slee freuten sich riesig und es gab zu erzahlen. Jetzt bereite ichmuch auf Alex' party von, die am 20 Mai stattfindet. Bald mehr! Fur heute viele hezliche Gruse von eurer Susanne.
Translation: Dear mom and dear dad! First of all, we would like to thank you very much for your kind regards and wishes for our wedding day! The card with the saved photos came right on time and made us very happy! We celebrated the occasion in the afternoon, first with a strawberry cake I baked and in the evening with a feast in the old town. We ended up in a french restaurant called "La camarzue" and we were thinking of you too! As an appetizer we chose
a lobster crème soup and afterwards At the same time, of course, we celebrated Siegi good Ruckkenaus USA, but unfortunately at the last minute because of an engine failure by 24 hours. has delayed. The repairs were delayed due to thunderstorms and it was only in the evening that the decision was made that all passengers had to be taken to motels. The request came to us the next Wednesday and our disappointment was great! The next run went smoothly and Siegi hit Thursday after half past nine a.m. at home. slee were very happy and there were stories to tell. Now I'm getting ready for Alex's party on May 20th. More soon! Many warm regards from your Susanne for today.
Conditions Governing Access
This collection is open for research in the Archives and Special Collections reading room. Handling guidelines and use restrictions will be communicated and enforced by archives staff members.
Extent
From the Collection: 32.5 Linear feet (33 boxes.)
Repository Details
Part of the The University of Alabama in Huntsville Archives & Special Collections Repository
M. Louis Salmon Library
301 Sparkman Drive
Huntsville Alabama 35899 United States of America
256-824-6523
archives@uah.edu